您的位置: 首页 > 艺术设计 > 设计理论 > 小论中英文网站的设计差异
Mobile Design:运动与缓冲 回到列表 读图时代的画图
 小论中英文网站的设计差异

作者:Angela 时间: 2006-09-20 文档类型:转载 来自:Angela@UI

第 1 页 小论中英文网站的设计差异 [1]
第 2 页 小论中英文网站的设计差异 [2]
第 3 页 小论中英文网站的设计差异 [3]
第 4 页 小论中英文网站的设计差异 [4]

如果你没有意识到方块字的这种属性对于通过HTML来实现的设计来讲有多么重要,我们可以再看一个例子。

这次我选择新版的Yahoo EN和Yahoo韩国(为什么不选Yahoo中国?嗯……因为我写这个的时候它还没有改成新版),韩文、日文和中文都很相似,虽然不是严格的横平竖直的方块,但每个字仍然是具有固定比例的。(从这个程度上来讲,中文的情况会比韩、日文更加突出)


点击放大

通过这种对比,我们还发现一个新的规律——“自动回行”。可以看到,英文的自动回行是以单词为最小单位的,前面我们说过,每个单词的长度不尽相同,所以,自然的空白出现了,整个页面清透了;方块字的自动回行以字为最小单位,所以总会在同一个地方回行,空白几乎不可能出现(除非文字不足一行),整个页面被挤得满满当当,透不过气来。

我把这个图再缩小一点,这个现象就更加明显。

我认为这就是大多数中文网站给人“挤”的感觉的原因。

可以看出韩国设计师为了适应“一统天下”的界面,作了很多努力,对比下图。

韩版网站的用色更加鲜亮,阴影去掉了,沉重的黑边也去掉了。这些微小的改动,使图标在沉重的方块堆里更突出些。想想把英文站上的图标搬过来会怎么样?

好了,我们回过头来总结一下

1、中文的行间距太小;
2、中文缺乏一种起伏的节奏;
3、中文的自动回行有重大缺陷。

结论:中文一不小心就变成铁板一块

如何解决这个问题,设计师有的是办法,我就不一一赘述了,我这里想说的是:中文和英文由于语言属性根本上的差异,因此完全照搬英文站的设计是一种愚蠢的、教条的思路,尤其当这种设计方案需要用同一种计算机语言(XHTML+CSS)来实现的时候,细节的修改就显得更加重要。建议还是多参考亚洲同行的作品,前两年韩国和日本网站模板盛行,有它的道理,至少我很少看到他们用纯黑色——嗯,就说到这儿,不多不少刚刚好,完美!

出处:Angela@UI
责任编辑:moby

上一页 小论中英文网站的设计差异 [3] 下一页

相关文章 更多相关链接
关于设计的六个误会
医院的公用标识设计
优秀像素设计作品
a2swhk 平面设计作品选登
概念图 (Concept Map)
作者文章
体验:设计不能承受之重
热门搜索:CSS Fireworks 设计比赛 网页制作 Dreamweaver Studio8 Flash
站点最新 站点最新列表
张舰CG作品选登
虫虫水彩学习日记:一衣草莓
疯狂的程序员 第四回
疯狂的程序员 第三回
光照完全指南之光的方向
下一代web:浏览器存储支持
2008 LOGO设计趋势
php设计模式介绍之工厂模式
从吉普车的镜头看台湾 Ⅱ
《NewWebPick》15期中文大众版
栏目最新 栏目最新列表
成为一个顶级设计师的第二准则
一起回味经典老体育宣传画
你是真正的用户体验设计者吗? Ⅲ
菜菜贺年动画
网页效果图设计之色彩索引
Google的产品设计指导思想
Siggi Eggertsson 几何魅力
令人惊叹的"手绘"
再见吧,创意
创意的生产方式
 
>> 分页 首页 前页 后页 尾页 页次:4/41个记录/页 转到 页 共4个记录

蓝色理想版权申明:除部分特别声明不要转载,或者授权我站独家播发的文章外,大家可以自由转载我站点的原创文章,但原作者和来自我站的链接必须保留(非我站原创的,按照原来自一节,自行链接)。文章版权归我站和作者共有。

转载要求:转载之图片、文件,链接请不要盗链到本站,且不准打上各自站点的水印,亦不能抹去我站点水印。

特别注意:本站所提供的摄影照片,插画,设计作品,如需使用,请与原作者联系,版权归原作者所有,文章若有侵犯作者版权,请与我们联系,我们将立即删除修改。

本文总共有 11 条评论,现在显示最新的 5 条。评分:- llllllllllllllllllll + 评分人数: 6 ,平均分: 3.33


wzjcool Publish at 2007-12-3 12:46:49 评分3
我也一直想解决这个问题
fly135 Publish at 2007-3-3 15:43:17
老大。。。你读报纸的时候是一个字一个字读的吗??难道是蹦豆子???
demx Publish at 2006-10-15 1:50:20
Lz说的挺有启发性
中英文的差异...也是在下总在思考的问题
但我认为中文也并不总是缺点
新的blog:
www.demx.cn
试图去发掘中文的设计感
qubini Publish at 2006-9-30 11:05:42
设计的时候使用大白话,介词该用就用,xx的xx,一些xx,之类。自然就会长短不一,利于阅读。作者所说的da-da-da的问题,其实是误解,因为中文念起来也是以词为单位,而不是字。所以黑方块的方式,略有误导之嫌。


作者说的DA-DA-DA指的是文字在排版上外观上的韵律,而不是念起来的音调的韵律啦,晕
33881163 Publish at 2006-9-29 11:03:45 评分5
你的想法、观察问题的方法,很有特点。
我也认为,很多、包括我自己做的页面,有这个问题。没有韵律感,铁板!

尤其是4字问题,我很有同感。

查看全部评论

您的评论
用户名:  口令:
说明:输入正确的用户名和密码才能参与评论。如果您不是本站会员,你可以注册 为本站会员。
注意:文章中的链接、内容等需要修改的错误,请用报告错误,以利文档及时修改。
不评分 1 2 3 4 5
注意:请不要在评论中含与内容无关的广告链接,违者封ID
请您注意:
·不良评论请用报告管理员,以利管理员及时删除。
·尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
·承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
·本站评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容
·您在本站发表的作品,本站有权在网站内转载或引用
·参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
推荐文档 | 打印文档 | 评论文档 | 报告错误  
专业书推荐 更多内容
大师之路--Photoshop 完全解析
《超越CSS》新书上市
Don't Make Me Think 第2版
HTM与CSS入门经典(第7版)
《FLASH MX2004网站开发精粹》
《CSS入门经典》
《设计师谈网页设计思维》
作品集 更多内容

无常 恋爱 Sharm香榭里 黄昏 濮丽酒店flash网站 网淘网 单线图标 sony ericssion ---