在网上下载了一个讲义,是关于怎么在纸上构建产品原型的,读来受益匪浅。很可惜这个PDF文件的讲义上没有作者的姓名和地址,可能是来自英国的,因为里面提到了剑桥。在此谢谢了。
费了一点时间把它翻译过来,这是前半部分,后半部分由我的好朋友王峰协作,一并谢谢了。以下是中英文对照。
2007-4-27翻译初稿 2007-4-29校对
第二部分由我的朋友王峰翻译,等我校对了一起发上来。
纸上原型

Today’s Topics
- Paper prototypes
- Wizard of Oz prototypes
Today we’re going to talk about protototyping: producing cheaper, less accurate renditions of your target interface. Prototyping is essential in the early iterations of a spiral design process, and it’s useful in later iterations too. 今天,我们讲产品原型:以低投入的、非精确的形式设计目标产品界面。在早期的迭代式设计流程中,原型是一个基本的方法,而且在之后的迭代(设计)中也是基本方法。

Why Prototype? 为什么用原型?
- Get feedback earlier, cheaper
快速且低成本地获得反馈
- Experiment with alternatives
在多种可能中对比试验
- Easier to change or throw away
轻松修改或者放弃设计
We build prototypes for several reasons, all of which largely boil down to cost. 我们因为一些原因构建产品原型,这些原因绝大多数出于成本的考虑
First, prototypes are much faster to build than finished implementations, so we can evaluate them sooner and get early feedback about the good and bad points of a design. 首先,原型能以比完成(开发)快得多的方式构建产品行为。这样,我们能够很快评估设计方案,获得关于设计的优点和缺点的早期反馈。
Second, if we have a design decision that is hard to resolve, we can build multiple prototypes embodying the different alternatives of the decision. 第二,当如果我们的设计中包含很难解决的内容时,那么我们能够构建多个应对方案,这些方案考虑了对多种可能的情况。
Third, if we discover problems in the design, a prototype can be changed more easily, for the same reasons it could be built faster. Prototypes are more malleable. Most important, if the design flaws are serious, a prototype can be thrown away. It’s important not to commit strongly to design ideas in the early stages of design. Unfortunately, writing and debugging a lot of code creates a psychological sense of commitment which is hard to break. You don’t want to throw away something you’ve worked hard on, so you’re tempted to keep some of the code around, even if it really should be scrapped. 第三,当我们发现设计中的问题时,能够更容易修改原型,同样的原因,它能够被更快地创建。原型具有更强的可塑性。最重要的是,如果设计的缺陷非常严重,这个原型可以很轻松的放弃。有一点很重要,在早期的设计工作中不需要做出完善的设计。不幸的是,在编写和调试大量的代码来创建实际可操作的事务之后,再想改变就很难了,你不希望丢弃费了很大精力的工作成果,所以,你总是试图保留一些代码,尽管它们确实是无用的。
The prototyping techniques we’ll see in this lecture actually force you to throw the prototype away. For example, a paper mockup won’t form any part of a finished software implementation. This is a good mindset to have in early iterations, since it maximizes your creative freedom. 我们在这个讲座中将要看到的原型法会促使你丢弃(一些不成功的)原型。例如,一个纸上的模型不属于任何一个完成了的可执行的软件。在早期的产品设计迭代中,这是一个好的方法,因为它能最大限度的实现你的创造自由。

Prototype Fidelity 原型的设计精度
- Low fidety: omits details
低精度:忽略细节
- High fidety: more like finished product
高精度:更像一个已经完成的产品
An essential property of a prototyping technique is its fidelity, which is simply how similar it is to the finished interface. Low-fidelity prototypes omit details, use cheaper materials, or use different interaction techniques. High-fidelity prototypes are very similar to the finished product. 原型方法的基本属性就是它的精度,简言之,精度就是它与完成产品的界面的接近程度。低精度的原型忽略了细节,使用低成本的材料,或者使用不同的交互技术。高精度的原型非常接近已经完成的产品。
出处:大智交互设计
责任编辑:moby
上一页 下一页 在纸张上设计软件产品原型的方法 [2]
|